Ajaloolase tunded ei tohi tema tööd segada
Teie raamat Gulagi ajaloost avaldas mulle sügavat
muljet. Tundub, et teil on teemaga isiklik suhe. Minul näiteks on. Minu
vanaisa deporteeriti Krasnojarski. On midagi sarnast ka teie
perekonnaloos?
Tegelikult mitte. Kõik mu vanavanemad on
sündinud Ühendriikides. Mu emapoolne suguvõsa, Prantsusmaa
juudid, asus USAsse New Orleansi 19. sajandi alguses. Isa esivanemad tulid
tolleaegse Vene impeeriumi aladelt 1890. aastatel. Mitte keegi mu sugulastest
ei kõnele ühtki Kesk- ega Ida-Euroopa keelt ja minu huvi selle
piirkonna vastu tuli neile kõigile üllatusena.
Minu suhe
Gulagiga algas sõprade, mitte sugulaste mõjul.
Eestis on stalinismi üle nii palju arutatud, et
meie ajakirjanikud ja ajaloolased on stalinismi suhtes muutunud kuidagi
tundetuks. Ometi on teie Gulagi-raamatus kohti, mis panid mind lugemise ajal
nutma. Kõik, mis puudutab laagritesse sattunud lapsi, on kohutav.
Töötades raamatuga, kohtasite te Kurjust. Kas see muutis teid
kuidagi, pani teid elule kuidagi teistmoodi vaatama?
Ei, ma ei
ütleks. Sellist raamatut kirjutades paratamatult õpid end
materjalist distantseerima, vastasel korral poleks võimalik teaduslikku
tööd teha. Ma tajusin üsna selgelt, et ma ei tohi omaenese
tundeid raamatusse edasi kanda. Kuna jutt ei olnud minu suguvõsast ega
minu kodumaast, siis mulle tundus ka, et pean võimalikult palju laskma
ohvritel ja ellujäänutel endil juhtunut kirjeldada, mitte suruma siia
omi tundeid.
Teatud mõttes selline projekt kindlasti paneb inimese
väärtustama seda, mis tal on. Kirjutades nägin ma aknast
välja vaadates oma lapsi õues mängimas. Paljud, kellest
raamatus juttu on, ei võinud millestki sellisest unistadagi.
Kohtusite Venemaal mõnede Gulagi
administraatoritega. Mis tunne oli istuda silmast silma inimesega, kes
võis olla massimõrvar? Kuidas teil õnnestus
jääda neutraalseks, külmalt mõtlevaks professionaaliks?
Ja veel – kuidas teil õnnestus need inimesed üles leida, kas
nad ei püüagi end tänapäeva Venemaal varjata?
Enamiku Gulagi ametnikke leidsin ma oma kontaktisikute kaudu Venemaa
arhiivides: ka nemad käisid sealt dokumente otsimas ja üks mu tuttav
arhiivitöötaja viis meid kokku. Nad ei varjanud ennast, aga ega nad
ka oma olemasolu ei reklaaminud.
Minuga rääkima hakkasid nad
peamiselt sellepärast, et nad tundsid vajadust eneseõigustuse ja
selgituse võimaluse järele.
Ükski neist, kellega mina
rääkisin, ei kvalifitseeru õigupoolest massimõrvariks
– mul polnud õnne (või ebaõnne) kohtuda ühegi
tõelise timukaga. Näiteks üks neist töötas laagri
lastekodus, teine oli laagrite inspektor. Mõlemal juhul oli raske neid
inimesi vihata, sest nad olid vanad, vaesed ja üsna armetud: isegi riiklik
NKVD pension ei ole tänapäeval eriti midagi väärt.
Ma
püüdsin nende puhul säilitada samasugust distantsi nagu
ohvritega: ma ei tahtnud, et see projekt hõlmaks minu tundeid, ma
tahtsin, et see selgitaks, mis tegelikult juhtus.
Te kohtusite nendega arhiivis. Kas nad uurivad seal
dokumente selleks, et kirjutada memuaare?
Kõik nad otsisid
dokumente ainult oma isiklike arhiivide jaoks; ma ei ole kuulnud, et ükski
endine Gulagi ametnik tegeleks päriselt teadustööga.
Kas neil on südametunnistuspiinad? Briti autor
Gitta Sereny kirjutas kunagi raamatu “Into that Darkness. An Examination
of Conscience”, mis põhineb Trebl?nka komandandi Franz Stangliga
tehtud intervjuul. Näib,
et see mees tundis ka vajadust oma tegusid selgitada.
Ühtedel on, teistel mitte. Võtke arvesse, et paljud neist olid
tollal veendunud, et nad töötavad kurjategijatega, Nõukogude
süsteemi seaduste järgi süüdi mõistetutega. See, et
poliitvange hoiti sageli koos päris kriminaalvangidega, aitas sellele
veendumusele kaasa.
Samas ei saagi laagri lasteaias töötanud
naine ilmtingimata tunda samasugust vastutuskoormat nagu Franz Stangl.
Aga
ma ei tahaks siin üldistada: iga inimene näeb minevikku – nii
iseenda kui oma kodumaa oma – omamoodi.
Olete intensiivselt tegelnud küsimusega, kuivõrd on natslikud ja
kommunistlikud kuriteod võrreldavad. Tsiteerite ühes artiklis Saksa
ajaloolast Ernst Noltet, kes võrdles Gulagi ja Auschwitzi, väites,
et viimane tulenes esimesest. Ütlete, et see väide tegi suurt kahju.
Ajaloolased, kes ei soovi vähendada holokausti tähendust, kartsid
säärast võrdlust. Teie ei karda. On teil olnud pahandusi selle
pärast?
Ei, mul pole olnud mingeid pahandusi. Mõnedes
arvustustes on olnud negatiivseid ütlemisi, aga kindlasti on
nüüd paljugi muutunud. Nüüd, kus N Liitu enam pole ja
inimeste suhtumine sellesse riiki ei ole enam otseselt seostatav
“parempoolsuse” või “vasakpoolsusega”, on
lihtsam sel teemal neutraalselt sõna võtta. Ma usun, et ajapikku
muutub normaalseks, et 20. sajandi totalitarismist kõneldes peetakse
silmas nii natsismi kui ka stalinismi, ning hakatakse ka pidama loomulikuks, et
nende mõistmiseks tuleb neid omavahel võrrelda.
Kas olete näinud Andrzej Wajda filmi
“Katõn”? Ma olen unistanud aastaid mängufilmist, kus on
võrreldud mõlemat totalitarismi. Tänu Wajdale on see
nüüd teostunud. Filmikunstil on kümme korda suurem jõud
kui raamatutel. On teile tehtud pärast Gulagi raamatut ettepanekuid
osaleda filmiprojektides?
Ma olen “Katõni”
näinud, ja kuigi see ei ole ideaalne film, on seal mitmeid jahmatavaid
stseene, kaasa arvatud selliseid, mille puhul ma poleks kunagi arvanud, et neid
võidi filmida: natsi-Saksa ja Nõukogude ohvitserid kättpidi
tervitamas; vangid, keda hoiti vana kiriku varemetes; ja täiesti uskumatu
– ka tapmised.
Mis puutub Gulagi-filmi, siis mulle on tulnud
üle kümne pakkumise niihästi dokumentaal- kui
mängufilmirežissööridelt. Siiani ei ole keegi raha välja
käinud.
Dokumentaliste kammitseb see, et tollest ajast on saada nii
vähe pildimaterjali, pluss teema enda ebamoodsus. Mängufilmitegijate
jaoks kerkib kontekstiprobleem: raske on teha filmi asjadest, mille tausta ei
tunta. Aga võibolla mõni film ikkagi tuleb. Stsenaariumiga
töötaksin ma hea meelega, kuigi karta on, et praegusel ajal suhtuksin
ma niisugustesse ettepanekutesse teatava skeptilisusega.
Osundate oma raamatus Londoni linnapead Ken Livingstone’i, kes
ütles teile, et “jah, natsid olid kurjad, aga N Liidus olid
“kõrvalekalded””. Olen seda kuulnud oma elus mitmeid
kordi, siin Eestis kaas arvatud.
Nagu ma ka raamatus olen
öelnud – ma loodan, et need eelarvamused kaovad niipea, kui
väitlus kommunismi ajaloolise rolli üle lakkab eri riikides olemast
sisepoliitika osa.
Nagu juhtus Ameerikas: niipea kui arvamust, et
kommunism oli kuri režiim, ei seostatud enam vabariiklik-reaganliku
mõttelaadiga, nõustus enamik inimesi, vasakpoolsed
sealhulgas, et tegelikult nii oligi.
Anne Applebaum (43) on Washington Posti kolumnist. Tema raamat Gulagi ajaloost pälvis 2004. aastal Pulitzeri auhinna.
Applebaum väisab tuleval nädalal Eestit.
- 10. oktoobril osaleb Avatud Eesti Fondi konverentsil Pärnus, kus peab avaliku kahekõne president Toomas Hendrik Ilvesega.
- 11. oktoobril on uudisteagentuuri BNS seminaril “Uus ja vana Venemaa” üks peaesinejaid.