Kolm aastat tagasi esmakordselt portugali keeles ilmunud romaan räägib maskuliinsuse eri tahkudest ja väärtustest, taustaks 20. sajandi esimese poole Euroopa ­foobiad ja unistused. Romaani märksõnad on lennunduse pioneeri, esimesena vahepeatusteta Atlandi ­ookeani ületanud Charles A. Lindberghi kaksikelu ja polügaamia, vaprus ja argus, truudus, homoseksuaalsus. Kuigi keskseks on kolmnurk Lissabon - Berliin - Kraków, jookseb raamatu mitmest peatükist läbi ka Tallinn.

Raamatu "Mees, kes tahtis olla Lindbergh" esitlus (link Facebooki) toimub neljapäeval, 16. septembril kell 18:30 Solarise keskuse Apollo raamatupoes, kus autor suhtleb lugejatega. Külalisesinejana astub üles Ekspressi ajakirjanik, ajaloolane Pekka Erelt, kes räägib Charles Lindberghi ajaloolisest taustast. Pekka on kirjutanud ka artikli sellest, kuidas Lindbergh 1933. aastal Eestis käis.

Joãol ilmus märtsis raamat "Minu ilus eksiil Eestis", kuhu on koondatud ta arvamuslugude paremik.

* * *
Carlos Bernardo on nägus portugali noormees. Maailm on tema ees valla. Kui ambitsioonikas Saksa lennufirma MagicWings oma Lissabon-Berliini ja Lissabon-Krakovi liinide meeskondadesse uusi liikmeid otsima hakkab, on lennusaatja koht suurema pingutuseta selle laitmatult Goethe keelt valdava noormehe oma. Võrratutel Airbus lennukitel töötades jälgib Carlos Ida-Euroopas toimuvaid kiireid muutusi ja avastab meheks olemise paradoksaalseid käänakuid: polügaamia ja homoseksuaalsus, truudus ja reetmine, argpükslus ja vaprus. Ning enamgi: armastus versus perekond. Teda rabab uudis, et tema iidolil Charles Lindberghil - kes lendas esimesena üle Atlandi ookeani - oli märksa kirevam eraelu, kui lubaks arvata selle ametlik versioon. Kui juba tema kangelastel olid abieluvälised suhted, miks siis tema, Carlos Bernardo, ei võiks endale kaksikelu lubada? Või kolmikelu... Või... Sinu ees on raamat, milles seiklus piiridest ei pea...

* * * Raamatu kaanekujunduse on teinud tunnustatud Portugali kunstnik André Carrilho.

Autorist. Rahvusvaheliste suhete ja ajakirjanduse kraadiga João Lopes Marquesi karjäär algas Portugali riiklikus päevalehes Diário de Notícias 1995. aasta märtsis lühiuudisega Põhja-Iirimaast. Järgmisel aastal pälvis ta riikliku ajakirjandusliku essee preemia. Alates sellest ajast on João teinud koostööd paljude Portugali meediaväljaannetega. 5 aastat tagasi jäi ta peatuma ka riigitelevisioonis RTP ja kirjutab portugali keelepärandile pühendatud populaarsele telesarjale „Cuidado com a Língua" stsenaariume. 2006. aastast alates elab João Tallinnas ja tema kolumne ilmub Eesti Ekspressis ja Naistemaailmas.