“Armukahi”

Ilmamaa,

2008. 80 lk.


Selle luulekogu pealkiri oleks võinud olla ka “Laulud eestiaegsetele naistele”. Liiatigi on esimesel tiitellehel Eesti Vabariigi kaunis sünnipäevalogo – palju tähtsamal kohal kui Ilmamaa enda lustakas tigu. Ja eks ka sisult-stiililt sobi see pihuraamat vabalt kuhugi aastakümnete taha, sest tegelikult ei peagi teda üldse pelutavalt luulekoguks nimetama. “Armukahi” on nimelt kõige ehtsam salmik. Just nimelt salmik! Kunagi, enne kui inter­nee­dused ja essemmessid inimeste päid pehmeks ajasid, olid kõikidel tütarlastel salmikud. Need olid sellised nii-öelda interaktiivsed luulekogud, mis käisid käest kätte ja kuhu siis igaüks, kellele salmik usaldati, mõne värsi sisse kirjutas. Värss võis pärineda mõnest raamatust või rahvasuust, aga ise tohtis samuti luuletada ja piltegi joonistada. Kui salmik ei vaadanud ette, võis ta sattuda poiste kätte. Ja kes kõige lõppu kirjutas, see kõige rohkem armastas.


Runneli valdavalt neljarealiste või natuke pikemate luuletustega salmikut lugedes on tore proovida ära arvata, kelle kätte oleks Runneli salmik selle või tolle värsi kirjutamiseks sattunud.


Milline piimane piiga või õhetav noorur oleks võinud sellesse kirjutada nii: Su hääle ilus kume kõla / toob meelde ühe vana võla; / ma andsin sõna: hakkan heaks, / kuid olen seni jäänud seaks!


(Kume kõla, lk 12). Või siis teistpidi – milline oleks võinud olla inimene, kelle salmikusse Hando lisas salamahti sellised read: Nüüd ma küsin: Millal tuled, / millal saan sind puudutada, / vastu põske panna põse, / juuste lõhna nuusutada? (Nüüd ma küsin, lk 69). Selge on, et kõik selles kujuteldavas salmikuringis osalejad valdavad väga hästi keelt, grammatikat ning kirjatehnikat ning neil on lihtsaid asju öelda, vastata ja küsida.


“Armukahi” sobib eriti hästi ja vanusest hoolimata just alustava amatöörluuletaja töölauale, sest siit on väga hästi mõista, et punnitada ei ole vaja, tähtsad on hoopis muud asjad.