“Ihalus läbis Ria keha iga kord, kui mees suuga tema rinnanibu pigistas. Kui Taylor püksirihma avas ja teda kleidist vabastama hakkas, oli naise ainuke etteheide see, et mees tegutseb liiga aeglaselt.”

“Lilah oli vaevalt need sõnad sosistanud, kui mees tema puusad käte vahele kahmas ja ta oma jäiga ihuliikme peale tõmbas.”

“Ta sõrmed liikusid läbi tumedate häbemekarvade ning libisesid siis Brini erutusest värisevate reite vahele. Naine surus oma reied tugevasti ümber mehe käe.”

Kas need on lõigud Penthouse'ist või Maajast? Ei, katkendid pärinevad möödunud aastal Eesti raamatukogudest enim laenutatud autori Sandra Browni romaanidest "Rõõmusõnum", "Armastuse nimel" ja "Hommik koos Rileyga".

Väike annus süütut pornograafiat sisaldub kõigis Browni raamatutes. Sest armastusromaan on nagu piltideta pornoleht naistele. Võibolla on see üks põhjus, miks Brown Eestis (ja mujal maailmas) nii populaarne on. Texasest pärit endine modell ja televisiooni ilmatüdruk on kirjutanud üle 60 raamatu (peamiselt armastusromaanid ja põnevikud), eesti keelde on neist tõlgitud üle 30. Browni "kontol" on ka üle 50 New York Timesi bestselleri.

Kirglik seks ja konservatiivsed väärtused

Seks ei ole Sandra Browni raamatute edu ainus põhjus. Need on kirjutatud lihtsa retsepti järgi, kuigi tegevuspaigad ja tegelased vahetuvad.

Esiteks ei toimu Browni raamatute tegevus igavas farmis või alevis, vaid glamuursemates paikades: telejaamas, istanduses, arhitektuuribüroos, linnavalitsuses, restoranides, villades jne.

Tema kangelased on alati sattunud mingisse traagilisse ja/või võimatusse olukorda. Näiteks võtab lennuõnnetuses hukkunud mehe abikaasa nädalaks enda juurde elama näitleja, kes hakkab filmis mängima tema meest ("Deemoni lesk").

Või "Rõõmusõnumi" nimelise raamatu süžee: peol kohtunud linnanõunik ja arhitekt veedavad koos kirgliku öö. Naine jääb rasedaks. Ta nõuab, et mees temaga abielluks. Linnanõunik, kellest on saamas linnapea, teebki seda, et poliitiliselt mitte kehva olukorda sattuda.

Tavaliselt saab tegelaste suhe alguse teineteise vihkamisest. "Arutu armastuse" meeskangelane on pärit rikkast, aga julmast perekonnast. Kangelanna on lubanud mitte ühegi selle pere liikmega tegemist teha, sest tema õde on nende pärast juba piisavalt kannatanud.

Kuid vaatamata kirglikule seksile ja üheöösuhetele hoiavad Browni kangelased au sees konservatiivseid väärtusi: lapsed sündigu seaduslikust abielust, naine kaotagu süütus mehega, kellega tal on plaanis abielluda, abielurahvas miilustagu nii et maa must, aga armukest ärgu pidagu mitte…

Ja muidugi on loo lõpp alati õnnelik. Lisaks kulub ühe Browni raamatu läbilugemisele tavaliselt ainult õhtu või paar.

Tartumaa raamatukoguhoidjate lehes ütleb Maret Lukken Ilmatsalu raamatukogust Browni-laadse kirjanduse kohta tabavalt: "Maal elab lihtne rahvas, kes tahab lugeda lihtsat kirjandust."

Neiman Marcuse kaubamajad ja Texase väikelinnad, millest Brown kirjutab, on Eesti inimesele võõrad. Aga arvatavasti loetakse teda sellepärast, et Viru Keskusest ja Pärnu linnapea armuseiklustest keegi nii ilusasti ja arusaadavalt ei kirjuta. 

Kui järele mõelda, on Browni raamatutes veel midagi tuttavat. See maailm on sama, mida kirjeldavad meiegi Stiil, Anne ja Eesti Naine – naised joovad punast veini ja kreemlikööri, treenivad spordiklubis raudseid kõhulihaseid, teevad karjääri ja on kangesti iseseisvad; mehed armastavad konjakit ja viskit, neil on karvane rind ning nad on igavesed liiderdajad, kuni see üks ja õige nad rajalt maha võtab.

Läbi müüdud lemmik

Autorihüvitusfondi möödunud aasta andmetel esineb Brown Tallinna ja Tartu keskraamatukogude tuhande enim laenutatud raamatu seas 31 nimetusega.

Miks ostavad raamatukogud pigem Browni raamatuid kui väärtkirjandust või teatmeteoseid?

Vastus peitub lihtsas matemaatikas. Selline väike armastusromaan maksab raamatukogule 50-70 krooni. Ühe maaraamatukogu hoidja võrdleb, et kui Sandra Browni stiilis lugusid osta näiteks Uno Mereste majandusleksikoni väärtuses (800 krooni), siis saab raamatuid kuni 16 tükki. Igat neist loeb aastas kuni 30 inimest leksikoni ühe-kahe kasutajaga võrreldes…

Võiks arvata, et õhtuga läbi loetava romaani laenutab enamik inimesi kokkuhoiu mõttes raamatukogust. Kuid Browni raamatuid Eestis välja andva kirjastuse Ersen andmetel pole raamatukogud sugugi nende suurimad kliendid. "Enamiku raamatutest realiseerime läbi kaupluste ja meie kirjastuse raamatuklubi kaudu," ütleb Erseni esindaja Elle Raiend.

Tõesti. Internetiraamatupoe Raamatukoi lehel seisab "Armastuse nimel", "Armastuse trahvilöögi", "Arutu armastuse" ja paljude teiste Browni raamatute juures kiri "läbi müüdud".