06.03.2009, 00:00
Avaliku intellektuaali käibetõdede leksikon
See leksikon on hea abimees kaasaegset ühiskond kirjeldavate tekstide mõistmiseks, leiab Kalev Kesküla
Arthur Goldwag
“-ismid ja –loogiad”
Tõde
453 segadust tekitava mõiste kohta.
Inglise keelest
tõlkinud Mario Pulver. Tänapäev, 2009. 358 lk.
Mõista, mõista, kes see on? Elitaarne, sõidab Volvoga,
lürbib latte-kohvi, usub evolutsiooni, hoiab kirikust kõrvale,
põlgab jahti, hellitab homoseksuaale, pooldab nõrka
kaitsepoliitikat, õõnestab Ameerika moraali, sunnib sind
sööma juurvilju ja maksma kõrgemaid makse ning täidab
“sinu lapsi viimase versiooniga poliitiliselt korrektsest lollusest,
õpetades talle enda arvates õiget seksuaalkasvatust” (lk
55). Nii kirjeldab siinne teos liberaali, nagu ameerika parempoolsed seda
sõna mõistavad.
Nagu eelöeldust nähtub, on
sissejuhatuse Kabalasse kirjutanud Arthur Goldwagi “-ismid ja
–loogiad” ühtaegu hariv ja lõbustav raamat, mis katsub
korda luua tänapäeva lääne ingliskeelses kirjavaras
pruugitavates mõistetes. Et kokkupandu poleks lihtsalt leksikon, et ta
kõnetaks lugejat ja tekitaks äratundmisrõõmu, katsub
autor tuua võimalikult palju näiteid, paralleele ja
võrdlusi, saades nii peaaegu juturaamatuna loetava teatmeteose.
Võõrsõnade leksikoniga võrreldes selgitatakse
avaramalt mõiste tausta ja konteksti, filosoofialeksikoni kõrval
on siinne raamat žurnalistlikult subjektiivne. “Oxfordi
filosoofialeksikoni” kõrval on see pikk samm lõbususe
poole, kuigi ka too on võhikule hea abimees.
Mõistagi
leidub intellektuaalsemat tõugu ajakirjanduses (aga just seal ilmuvate
tekstide mõistmiseks näib leksikon mõeldud olevat) eri
valdkondadest pärinevaid mõisteid, mis on sageli paigutatud uude
konteksti või teinud läbi tähendusnihke. Just selle moodsa
kontekstiga autor eeskätt arvestabki. Tõsi, olles näiteks
märksõna “liberalism” all esineva ülaltoodud
tiraadi lõpetanud, pöördub ta nähtuse juurte juurde.
Puhuti tundub materjal üsna Ameerika-keskne, selle riigi
poliitikat ja “bushisme” käsitletakse põhjalikult.
Ka juutidest saab kiiduväärselt palju teada. “Karaismi”
puhul jääb siiski märkimata, et karaiimide või karaiitide
judaismi sekti kõrval on karaiimid ka rahvus.
Sageli
liigubki Goldwag tuntult tundmatule, see tähendab, assotsiatsioonilt, mis
lugejale võib tuttav ette tulla, mõiste lätte juurde.
Näiteks märksõna “Sturm und Drang” (“Torm ja
tung”) puhul – ma oleks üsna tuntud eestikeelse väljendi
esikohale pannud – tsiteeritakse Ruth McCartney kirja oma kasuvenna Pauli
ja John Lennoni suhetest, kus see mõiste küll väga segaselt
esitatud. Alles siis jõutakse saksa klassikute juurde. Ilmselt
eeldatakse, et Ruth McCartney on lugejale tuttavam (mulle täitsa
võõras) kui Klinger, Herder või Goethe.
Märksõna “anarhism” all leiab osundamist aga
“tuntud keeleteadlane ja tüütu poliitiline kärbes Noam
Chomsky” (lk 27). Autori suhtumine temasse jääb mulle siiski
veidi segaseks.
Et mõisted pärinevad eri valdkondadest,
on raamat jaotatud peatükkideks “Poliitika ja ajalugu”,
“Filosoofia ja kunstid”, “Teadus”,
“Majandus”, Religioon”, “Seksuaalperverssused”
ning “Eponüümid, seadused,
võõrsõnad” (siia alla kuuluvad tsitaat- ja
lööksõnad, “seadused” on sellised nagu
“Murphy seadus”). Muidugi v&otild
e;iks mõne sõna alajaotuse üle ka vaielda, aga õnneks
on sõnade tähestikune loend alguses esitatud. Kõige
hõredamaks jääb “Seksuaalperverssuste” tilluke
peatükk, mis lisatud ilmselt sinna puutuvate mõistete suure
esinemissageduse tõttu. Ekshibitsionismi puhul saab teada, et
“hoolimata rõveda vanamehe stereotüübist on enamik
ekshibitsioniste alla neljakümne” (lk 329), ning samas
tõdetakse, et kõik liputajad polevat vaimuhaiged. Seega
jääb perverssuse ja vaimuhaiguse piir määramata.
Mõnedele märksõnadele on –ism ehk liiga
kergekäeliselt külge poogitud. “Künism” võiks
tähendada eesti keeles pigem konkreetset küünilist sõna
või tegu (vrd bushism) kui küünikute koolkonna õpetust.
“Rastafaraismi” asemel kõlaks paremini lihtsalt
“rastafarid”. Seevastu postkoloniaalteooria võinuks olla ka
postkolonialism. Moodsatest mõtlejatest on oma –ismi saanud Lacan
(lakanism), hegeliaanlust või heideggeriaanlust aga pole. Meil nii
populaarne dekonstruktivism on riputatud strukturalismi sappa. Siiski on
väga kiiduväärne, et joone alt leiame Hasso Krulli
tõlkeleiu, kuulsa “erinewuse”.
Mõnel puhul
on näha, et autor on täpse teadmise puudumist korvanud loogika ja
terve mõistusega. Näiteks arvab ta, et “darvinistlikku
džunglisse lõksu jäänud inimloomi” kujutav naturalism on
sarnane sotsialistliku realismiga. Tegelikult ei tohtinud nõukogude
tegelikkust muidugi käsitleda à la Gorki
“Põhjas”, sotsialistlik realism pidi kujutama
“tegelikkust tema revolutsioonilises arengus”, s.t lakeeritult, mis
on naturalismile üsna vastandlik.
Tõlkimine on olnud
kahtlemata raske, natuke võiks norida toimetaja kallal, kes on sisse
jätnud nimekujud nagu Peter Kropotkin või Frederick Suur –
mõlemad on piisavalt tuntud tegelased, et neid võiks nimede Pjotr
ja Friedrich all mäletada.
Kokkuvõttes on tegu
kahtlemata hariva ja põneva teosega. See on väärikas lisa
Erkki Sivoneni koostatud kirjanduse- ja mütoloogiakesksele
“Väikesele viiteleksikonile”. Eessõnas kirjutab autor,
et tema definitsioonidesse tuleks suhtuda ettevaatusega, sest enamasti on iga
märksõna taga terve raamatukogu jagu kirjandust. Seda enam tuleb
tema julgustükki kiita.
Samas pole Goldwag just tingimata ise
–ismide fänn, oletades, et “-ismid võivad olla
osaliselt süüdi selles, miks nii suurt osa kaasaegset
süvamuusikat ei ole võimalik kuulata...” (lk 17). See
tähendab, et loojad orienteeruvad liialt moodsatele –ismidele.
Teisalt on vist –ism inimmõistuse paratamatu viis
tegelikkust süstematiseerida ning õnneks Goldwag teab, et neisse ei
maksa suhtuda liiga kategooriliselt.