Kahju eestlastest
“Küllap oleks Jaan Krossile meeldinud, et Juhani Salokannel
temast just sellise raamatu kirjutab,” ütles teose esitlusel Jaan
Krossi väimees, akadeemik Jaan Undusk. Siinkirjutajal pole kahtlust, et
maailma parim Jaan Krossi biograaf oleks Jaan Undusk ise, aga kahtlane, kas me
seda raamatut näha saame. Mispärast? Seepärast, miks Lurich ja
Aberg teineteisega tõsiselt ei maadelnud – objekt on liiga
lähedane.
Krossi ajalugu
Unduski
kiitus elukutselise estofiili, Tuglase Seltsi esimehe, Jaan Krossi
tõlkija, kultuurisuhete käsitleja jne teose kohta on aga
asjakohane: raamat kujutab Krossi üpriski sel moel, nagu ta oleks tahtnud
kujutatud saada. Tekst põhineb autori pikkadel intervjuudel Krossiga ja
muidugi tutvusel kirjaniku ja tema loominguga. Nende intervjuude kohta kirjutab
Salokannel: “Ta oli alati sõbralik vestluskaaslane ja tegi
meelsasti nalja – kuid hoidis ohjad enda käes ega rääkinud
sellest, millest ei tahtnud rääkida [–]“ (lk 190).
Niisiis avab Salokannel ukse Krossi-tundmisse klassiku enda antud
võtmega, mingit komprat ega dekonstruktsioone pole. Oluliseks allikaks
on olnud ka Ellen Niit – Ellen viibis enamasti Jaani antud intervjuude
juures ja täiendas neid omalt poolt. Krossi eelmisi abikaasasid või
lapsi pole küsitletud, pole kokku otsitud kirju või kaevatud
arhiividokumentides. Vaevalt muidugi, et nood abikaasad oleks midagi olulist
Krossi enese loodud pildile lisanud, sest see pilt oli väga hõlmav
ja veenev. Kross oli ajalooliste teostega, aga veel enam omaelulooliste
raamatute sarjaga kirjutanud isikliku Eesti ajaloo, mis oli taasleitud Eesti
Vabariigis üldtuntud ja väga aktseptaabel. Tekib tunne – minul
igatahes –, et kõik sündiski nii – sedavõrd
veenev ja loogiline oli Krossi kirjapandu. See oli oma põlvkonna ja
klassi tüüpiliste hoiakutega, aga hiilgava mõistusega esindaja
pilt Eesti ajaloost. Kross täitis endaga tühimiku Balthasar Russowist
iseseisvuse taassünnini, andis ajaloo, mida ajaloolased anda ei suuda.
Olekski palju tahta, et vennasrahva esindaja sellist kaljut, millesse meie
enesepilt raiutud, miskil moel õhkima hakkaks.
Salokannel
kahtlemata mõistab seda. Ta kirjutab, et Krossi mälestustel on
suurem eesmärk kui autori elu jäädvustamine, sihiks on
“eestlaste haridus- ja kultuuritahte kujutamine oma isikliku näite
kaudu, kuid nii tõepäraselt ja põhjalikult kui
võimalik” (lk 488). Et Kross viitab mälestustes puhuti
omaeluloolistele teostele – lugege seda seika Jaak Sirkeli või
Peeter Mirgi elust, olen endaga juhtunu seal kirja pannud –, seob Kross
oma elu ja loomingu üheks hiiglaslikuks mälestuslikuks ja
maailmavaateliseks kamakaks. Salokandlel näib olevat ilukirjandusteoste
autonoomsuse alistamisest looja autoriteedile isegi kahju, aga ta
mõistab suuremat eesmärki, mida märgib ka pealkiri
“Sivistystahto” –selle “kultuuritahteks”
tõlkimist peab eestindaja Piret Saluri siiski liiga lihtsustavaks.
Kirjanik või ideoloog?
On kiusatus
arvata, et kogu Jaan Krossi looming pole niivõrd isiklik loov fantaasia
kuivõrd “rahvusele tarvilik kirjavara”, algul eepos
alistatud rahvale (à la Kreutzwald), pärast iseseisvumist
tõendus ja analüüs okupatsioonide kuritöödest
(justkui Max Jakobsoni komisjon). Küllap see mõneti nii ongi, Jaan
Krossi teostes on tekstist väljapoole jäävad eesmärgid
selgemalt tajutavad kui August Gailitil või Mati Undil, aga teisalt
oleks selline tarbekunstiline lähenemine Krossi loomingut paratamatult
igavamaks muutev lihtsustus. Mul on tunne,
et tasapisi ongi Eestis sugenenud arusaam Krossi teostest kui rahvuse asjast,
mis kipub nende kunstilist üllatavust varjutama. Tõdedes küll
Krossi suurt eesmärki – vähemasti mälestuste osas –,
eritleb Salokannel üksipulgi Krossi teoste ideestikku ja
kujutusvõtteid, pakkudes uusi vaatenurki, virgutades meenutama ja
avastama. Autor pühendab piisavalt ruumi ka Krossi ehk veidi ununenumale
rollile luuleuuendajana, milles leiab tuge Märt Väljataga
käsitlusest Krossi “Luule” järelsõnas.
See raamat on kirjutatud soomlastele. See tähendab, et autor peab
lugejale seletama Eesti ajaloo põhifakte. Mis oli vaikiv
ajastu, kes olid vapsid ja metsavennad jne. Hea pedagoogina toob ta kogu aeg ka
võrdlusi Soomega, seletab, mis oli Eestis teisiti ja miks oli teisiti.
Raamatu esitlusel kõnelnud president Toomas Hendrik Ilves leidis, et
pilk väljastpoolt on väga hea lähenemine – sel viisil saab
raamat arusaadavaks tänastele noortele ja üldse kõigile vabas
maailmas üles kasvanuile, kelle küüditamine tundub uskumatu
muinasjutuna. Autor selgitab ka Kirjanike Liidu asendit tollases
võimusüsteemis, iseloomustatakse selle juhte ja kirjandust suunanud
võimumehi. Kummalisel kombel on ekslik aga vapside kohta kirjutatu,
mispuhul autor selgitab, et neid ei viidud kodust ära nagu Soome Lapua
liikumise esindajaid ja vangi olevat pandud ainult mõni kommunist.
Teadupärast pandi vapse vangi lausa hulgakaupa ning nende juhid said
15–20 aastat sunnitööd. Seda oleks võinud toimetaja
korrigeerida.
Krossi eestlane
“Võib rääkida kirjanduslikust programmist, mis on
erakordselt selgejooneline, niisama kindla tahtega ja sellele tahtele alluv,
nagu Krossi kirjanikutöö üldse. Krossi programm on eestlaseks
olemise analüüs rahvuslike suurmeeste vaatlemise kaudu,”
kirjutab Salokannel seoses Krossi ajalooliste teostega (lk 187). Ta nendib
teatava imestusega, et Kross ei kujuta rahvuslikke suurmehi Kreutzwaldist
ja Hurdast Pätsi ja Laidonerini, vaid tegeleb selliste rahvuse seisukohalt
marginaalsete kujudega nagu Russow, Sittow ja Michelson. Lihtne vastuväide
on muidugi see, et nõukogude ajal olid Päts ja Laidoner
sedavõrd tabulised nimed, et neid ei saanuks tõesti kuidagi
käsitleda. Teisalt on Salokandlel kahtlemata õigus, et Jakobson
(tema kohal rippus 1970ndail küll liigse venesõbralikkuse hirmus
kahtlusvari) ja Koidula võimaldanuks näidata rahvust
kangelaslikumana kui kinnimakstud Jannsen. Kross on eelistanud pühakutele
vastuolulisemaid tegelasi.
Mitmes kohas raamatus ilmneb ometi
üks kõrvalpilgu avastus, mille peale ise ei tulekski: Salokandlel
hakkab Krossi eestlasest kahju. Tal on kahju, et Kross kujutab nii kurva
saatusega inimesi ja sealjuures nii pateetikavabalt ja väheheroiliselt.
Äkki on Salokandle eestlase-kogemus meeldivam kui Krossi oma?
“Ka ülejäänud eestlased peale Bernhard Schmidti on
õnnetud kujud – nii võiks Jaan Krossi loomingu
põhjal öelda. Rahvuslikke omadusi üldistades on ta alati
otsesõnu osutanud isekusele ja vastastikusele umbusule” (lk
370). Mis karm üldistus! Salokannel paneb imeks, et Kross on
kirjutanud romaani nii ebasümpaatsest tegelasest nagu eraklik ja
alkoholiseerunud optik Schmidt, kelle ainsad voorused on pingutus,
püsivus ja töötegemine. Töö? “... mida rohkem
tööd teed ja vaeva näed, seda kaugemale jääb
armastus” (lk 371), võtab Tammsaare tõlkija Salokannel
kokku rahvusliku suurromaani sõnumi, kuigi eestlastest Tammsaare-uurijad
eesotsas Elem Treieriga on ju väitnud enamasti ik
ka vastupidist. Tuleb meelde, et soomekeelse “Tõe ja
õiguse” ilmumisel imestasid soomlased romaanis ilmneva eestlaste
jõhkruse üle. Tundub, et liigse sünguse ja väljavaatetuse
vari hakkab heaoluilma lugeja silmis kaetama ka Jaan Krossi teoseid.
Salokannel muidugi tunneb olusid ja nendib: Brežnevi aeg, mis siin tahtagi.
“Eestis puudub raskete aastate kannatuste kirjeldustest aupaiste.
Küll aga meenutatakse omavahelisi lahkhelisid ja äraväsimist
poolel teel. Niisugusel vahel kurvameelsel, vahel ka irooniat ja eneseirooniat
viljeleval taustal ei tundu Krossi hoiak rahvusliku ajaloo suhtes
niivõrd seniseid kujutlusi kummutav, kui see tunduks Soomes,”
selgitab Salokannel oma rahvuskaaslastele (lk 286). Mulle paistab, et meie
haistame Krossi teostes teinekord eestlaste heroiseerimist, soomlased
kahtlustavad jälle deheroiseerimist. Eestlase elu on olnud karmim kui
heaoluilm harjunud.
Mõndagi uut ja andekat toob autor Krossi
romaanide käsitlusse, avades näiteks “Doktor Martensi
ärasõidu” mitmekihilisuse teadvuse voolust sümboolse
tasandini ja nimetades seda Krossi kõige psühholoogilisemaks
romaaniks. Insener André õhupalli toomist Jüri Vilmsist
rääkivasse romaani “Tabamatus” peab ta aga veidi
ülepingutatuks. Kõrgemalt kui mina või enamik siinseid
kirjanduskäsitlejaid on Salokannel osanud hinnata Krossi viimast romaani
“Tahtamaa”. Hakkan tasapisi arvama, et tal on õigus.
Juhani Salokannelt on juhtinud veendumus nõudliku intellekti ja
rahvusliku programmi juhitud Jaan Krossi loomingu väärtuses ja
igikestvuses. Nii on sündinud pühendunud ja suure sisseelamisoskusega
monograafia. Kardetavasti läheb päris palju aega, enne kui keegi
suudab teha paremat.