04.04.2008, 00:00
Marc Vachon ja Francois Bugingo „Piirideta mässaja"'
Marc Vachon ja François Bugingo
“Piirideta
mässaja”
Tõlkinud Anne Saul. Sinisukk,
2008.
320 lk.
“Tõelise macho rännakud Musta Aafrika
veritsevatel haavadel” või “Tundeline mässaja avastab
Euroopa humanitaarabisüsteemi kalkuse ja kahepalgelisuse” või
siis hoopis “Tänavapoisist narkoparuni imeline
ümbersünd”. Kõigi nendemüügilausetega
võiks Marc Vachoni autobiograafiakokku võtta.
Montréali tänavate karmist krimikeskkonnast pärit mees satub
halenaljaka juhuse tõttu Pariisi “Piirideta arstide”
kontorisse ja palgatakse maailma kriisikollete abiprojektide logistikuks.
Kogu järgnev seiklemine peamiselt Aafrika valupunktides, aga ka Bosnias,
Iraagis, Pakistanis ja Kõrgõzstanis annab ülevaate
viimase viieteist aasta humanitaarkatastroofidest. Lugeja saab
välisuudistega võrreldes teistsuguse ülevaate: tõelisi
koledusi sõrmega katsuva ja õudusunenägudes uuesti üle
nägeva mehe pilgu läbi.
Vachoni kangelastegude
kirjeldustest jääb mulje, et sõjaseisukorras või
äärmises viletsuses tegutsemiseks ongi ideaalne krimitaustaga
inimene: just tema suudab kõige paremini ohjad haarata, inimelude
päästmiseks seadustest mööda hiilida, marutõves
koera käepäraste vahenditega üles puua ja kooleralaagris
streikivad aafriklased julmalt lahti lasta. Ja pinge maandamiseks leiab ta ka
kõige kaugema võsa vahelt veidi hašišit ja
sõbrannaks (keskmiselt 20 lehekülje tagant) mõne uue
kohaliku iluduse.
Süsteemist väljast tulijana
hämmastab Vachoni Euroopa ja USA organisatsioonide (eriti ÜRO)
paindumatus, bürokraatialembus ja tühjade sõnakõlksude
(inimõigused, sooline võrdõiguslikkus, poliitika)
eelistamine reaalsele inimelude päästmisele. Roppraske
töö käigus avastab ta ka arvukalt konkreetseid petuskeeme
humanitaarabi kõrvale nihverdamiseks, osa neist ka eurooplaste
kaasteadmisel. Mõned Vachoni vihjed lähevad päris
kõrgele tasemele (näiteks, et Pakistanis oli kõigile teada
bin Ladeni täpne asukoht, aga ameeriklased jätsid ta tapmata, sest
“poliitika, see on väga keeruline”), ta kirjutab nimedega
koonerdamata, vihaselt ja kohati ilmselt kättemaksust ajendatuna.
Igale Aafrikasse maailma päästma jooksvale vabatahtlikule
oleks see üks kohustuslikest teostest, mis näitab mündi teist
külge. Aga kahjuks on “Piirideta mässaja” lugemine
valulik kogemus, sest keel on kohutavalt konarlik. Ei teagi, keda rohkem
süüdistada – kas vähese haridusega autorit (aga tal oli
ometi kaasautor abiks), tõlkijat, toimetajat või siis hoopis
kirjastust.