06.07.2024, 09:00
Selle suve müügihitt „Ulysses“ kui tõlkija ülim kangelastegu: Paul-Eerik Rummo on võimatuga hakkama saanud
(9)Andrei Hvostov teeb James Joyce’i epohhiloonud romaani eestikeelse versiooni ilmumise puhul mõned kõvad avaldused, mille tõesust ta on valmis kasvõi elu hinnaga kaitsma.
FOTO: | Delfi Meedia
Et Paul-Eerik Rummo tõlgib James Joyce’i romaani „Ulysses“, sahistati kirjanduslikes ringkondades juba kunagi 1990ndatel. Tehti seda ilmel, mis võis olla muistsete ahhaialaste nägudel siis, kui nad omavahel sosistasid, et Perseus kavatseb minna Medusa koopasse ja sealt eluga naasta. „Misjonimpossibl,“ nagu uuseesti keeles üteldakse.
Oled juba tellija?