25.06.2010, 10:35
Maarja Kangro: "Fallose asemel vagiina"
Kirjanik Maarja Kangro (36) ütleb intervjuus Veiko Märkale, et tema kaevaks Vabadussamba asemel Võiduaugu: “Fallose asemel vagiina.”
FOTO:
K
irjanik ja tõlkija Maarja Kangro on nelja aasta jooksul avaldanud viis raamatut, tõlgib kolmest keelest – itaalia, inglise ning saksa – ja on nelja ooperilibreto autor. Oma teemavalikus on liikunud madalamatelt organismidelt (putukad) kõrgemateni (ahvid) ning soovib edasi jõuda inimeste, elevantide ja küborgideni. Üritab endast jätta hea inimese muljet. Selle seab siiski kahtluse alla juba tema meiliaadress, milles sisaldub viide punasele saatanale… Kui guugeldada “Maarja Kangro”, pakub otsingumootor edasi veel ainult ühe variandi “liiklusmärk”.
Kuidas sa sellise kummalise semiootilise saba said?
Nojah, kõik ei ole veel kursis minu ümber ETVs luuletuse “Liiklusmärk” lugemise järel tõusnud poleemikaga. Küllap nad arvavad, et mul on midagi pistmist liikluse või liikluspolitseiga. Tegelikult mul ongi politseiga palju pistmist olnud, aga seda haldusõigusrikkujana. Igal aastal olen kiiruse ületamisega vahele jäänud, aga tänavu õnneks mitte.
On see juhus või oled ettevaatlikumaks muutunud?