03.10.2008, 00:00
Kaks laulijat...
Mats Traat on ikka rohkem jutuvestja kui lüürik, Mathura pigem meeleline kogeja kui mõtteluuletaja, leiab Märt Väljataga.
Mats Traat
“Soe õhtu”
Pegasus. Tallinn, 2008.
108 lk.
Mathura
“Inimene on rohi”
Allikaäärne. Lelle, 2008. 88 lk.
Mats Traat on eesti
suuremaid, hetkel ehk suurimgi romaanikirjanik. Luuletamine tal sama hästi
välja ei kuku, vahest ehk ainult Harala elulood – ühe
väljamõeldud eesti valla surnute CVd, mis on alati mõjusad.
Kunagi iseloomustas Paul-Eerik Rummo Traadi laadi nii: “pahvib Suitsu,
mõnikord Sütistega süüdatult”. “Soojas
õhtus” kaalub Suitsu raske ragin üles Sütiste ladna
laulu. Tulemust on aga eriti valus lugeda, sest minugi meelest on Gustav Suitsu
“Kõik on kokku unenägu” eesti luule absoluutne tipp:
intiimne ja ühiskondlik, kõiksus ja päevakaja, grotesk ja
lüürilisus, raskus ja kergus loovad seal võimsa ja peene
terviku. Traat on aga Suitsult üle võtnud vaid raskepärase,
dissonantse, ümberpööratud sõnajärjega ja
kolmesilbiliste riimidega rõhulise värsi, mis liigub raksakute
kaupa nagu okastraat, ning kaunistanud seda kohmakate
sõnamängudega. Värsi raskepärasus peab korvama
mõtte ja tunde lihtsakoelisust.
Traat luuletab, et pesta
“värsiga hingest pori”, aga need värsid on ise üpris
porised. Kõik see, mida raamatus öeldakse, on küll väga
õige: meie aeg on aineline, tarbijalik, kommertslik, kalk ja alp,
küüniline, nihilistlik, kõle, pealiskaudne,
vaimuvõõras, lärmakas ja labane: “virk rahaämblik
võrku koob, abiks võim, altkäemaks”,
“Kõik põline kui põhk nüüd põlu
all”, “nüüd tähtsaim spaa ja
müügisaal”, “karm ja kivikalk kaasaeglane /
lausmõnitustest loodab kasu”, “Tõhustab trendlejat
trenn, hull hüpoteegi hüpnoos”, “Võltsi tooni
roojane ei eristagi õilistatust. / Künismil puudub
tänukünnis” jne jne. Selliste mõtete jaoks sobivaim žanr
oleks epigramm, aga epigrammi nõueteks on saledus, teravmeelsus,
elegants. Tõsi küll, eestiaegsetel epigrammistidel Aleksander
Antsonil ja Paul Amburil puudusid need omadused samuti.
Imelik, miks
keelekasutuselt nii kandiline autor nagu Traat tahab teha mitmekordseid
liitriime, viljeleda klassikalisi kinnisvorme, nagu sonett, eleegiline
distihhon, Alkaiose ja Asklepiadese stroofid, tertsiinid, dessima, tujukk
jne? Sellest aimub mingit ärapanekuvaimu, justkui kättemaksu keelele
ja luulele: kirjutada dessima loodusrahu saastava tümpsmuusika vastu!
Tujukk turvavöö kiituseks! Akrostihhonid Euroopa Liidule või
lombakad eleegilised distihhonid aprillisündmustest! See meenutab onklite
luigekostüümis ülesastumisi asutusepeol – aga nemad
üritavad ju vähemalt nalja teha. Kõrval hakkab valus, lugedes
heksameetrihakatust: “su juurde jõudmas on jõuk” (lk
102) – nii lihtne olnuks ju värss talutavaks pöörata:
“jõudmas su juurde on jõuk”. Luuletus
“Anapest” sisaldab värssi: “tulgu maal ja veel –
neid veel ja veel”, mida on anapestina peaaegu võimatu lugeda.
Või näiteks rida “kuid kallistust ei korva ükski
palk”, mis riimub sõnaga “kalk”, nii et
palatalisatsioon avaldab paratamatult tagasimõju.
Õnnestumised, milles ülevuse ja vulgarismide segu ei suubu
antiklimaktilisse piinlikkusse, on üles loetavad ühel käel.
Näiteks “Asklepiadese stroofid”, “Kohvikus”
(mälestuspilt 1953. aastast), “27.
märts 1994”, mis kirjeldab kaht haiget meest pargis,
“Köömned küpsevad, 1955”,
“Kõnelus”. Kõik need on mälestuslikud, jutustava
koega palad, mis kinnitab veel kord, et Traat on eelkõige jutuvestja.
Valmissõnumite triviaalsus, deklaratiivsus, lihtsameelsus ja
klišeelikkus, olgu luuletaja taotlus ühiskonnakriitiline või
hingeäratuslik, on praeguse luule sügavaim probleem. Õnneks on
seda hakatud teadvustama. Kevadel juhtis sellele tähelepanu Maarja Kangro,
arvustades Lauri Sommeri kogu “K, L ja N” (“Kujutlusi
elutarkusest” PM 17.5.08). Lauri Sommer veeretas palli edasi, arvustades
samadelt alustelt Vikerkaares Mathura raamatut “Inimene on rohi”
(“Yhiskonna ja looduse kiigelaual”, nr 7/8) ja tõmmates ka
paralleele Kristiina Ehini, Martin Oja ja Paavo Piigi loominguga.
Asi ei ole selles, nagu oleks ajakajalisus loomult ebapoeetiline või
hingeäratuslikkus loomult võlts, vaid selles, et heaks luuleks ei
piisa üksnes sellest, kui väljendatakse häid ja õigeid
mõtteid ning häid ja õilsaid tundeid: loodus, loovus,
siirus, vaimsus ja traditsioon on hea; linn, konventsioonid, teesklus,
materiaalsus ja kapital on halb. Heal luulel pole ka kuigi palju pistmist
religioonilaadse hingelise ärkamisega. Ühiskonnakriitika süngus
või roppus ning palliatiivse vaimsuse janu (“diip”) on
lihtsalt ühe kulunud mündi kaks külge. (Mündi
“kolmandaks” küljeks on läbini akommunikatiivne
sürrealistlik või intertekstuaalne “miip”.) Pole siis
ka ime, kui selle peale tekib soov, et luules antaks mingi võimaluski
kurja lilledele, tarbimise õitele, raha häälele, külaelu
idiotismile, kuid seegi tee oleks ikka seesama Lihtsa Sõnumi Luule,
ainult miinusmärgiga.
Tähtsam on töö keelega
ning mõtete ja nende lõimimise kallal, et ei opereeritaks
valmismõtetega, vaid mõtlemisvalmidusega. Moodne luule
püüdis olla keerukas ja sügav, irooniline ja peen, dialektiline
ja paradoksaalne, uusi maailmu avastav ja väljenduse piire kompiv.
Praeguses luules on aga hinnas pigem lihtsad ja õiged hoiakud,
puhtad ja siirad tunded, endasse suunatud joovastus ja ühiskonnale
suunatud pahameel. Siit vaimulaiskuse ja nartsissismi oht.
Mathura
nime all kirjutava Raplamaa luuletaja Margus Lattiku looming on kulgenud
orientaalsetelt äratussõnumitelt sotsiaalkriitilisema sõnumi
poole, aga õnneks ei ole see siiski tema arengu peatee. Hoolimata
vanatestamentlikust pealkirjast “Inimene on rohi”, ei ole ka liha
kaduvuse teema Mathura raamatus kesksel kohal. Esimeses kolmandikus domineerib
kriitiline ühiskonnavaatlus: “poliitiku lubadus / on kiirustav
kutse/ väljalaenatud ellu”, “raha oli see, / mis tegi inimese
vaeseks”; “me kõik oleme veidi ameeriklased”,
“popp / on olla jõukas / lootuse- / tuse iidol/ õitseb /
hingetuse äri”. Ah, teame-teame! Mingisugust ummikutaju
võib leida raamatu järelsõna tõdemuses: “Lihtne
tundub vastandada linna ja loodust või linna ja maad, ühiskondlikku
sootsiumit ja puutumata ürgsust. Ent see vastandus tundub pikapeale
pealispindne. Mõni inimene jääb äärmiselt linlikuks
ka maal, teine elab kogu sisemise rikkuse ja avarusega ka kõrghoonete ja
miljonite kaaselanike hulgas.” Aga siingi jääb
“linlikkus” vastandatuks “sisemisele rikkusele”!
Mathura rõhulised-riimilised, pisut Kaplinski-mõjulised
värsid on konarlikuvõitu – mida võiks näiteks
tähendada r
ida: “Kui kerge on kõik see mida rasked ei leid”?
Inglisemõjulisele mõtlemisele viitab mas-lauselühendite
tavatult sage esinemine. Vabades värssides saavutab ta aga mõnikord
vaba ja voogava hingamise, luues mingi sooja okeaanilise tunde.
Mathura ei ole siiski loomult mõtteluuletaja ega
sõnumilevitaja, pigem sensuaalne vaatleja ja kogeja, tema meeldivaim
külg on meelelisus ja märkamisvõime, uudishimu sumiseva,
haiseva ja lõhnava maailma vastu – omadused, mis on küllap
tarvilikud ka rännumehele. Tema parimateks paladeks on Derek Walcotti
ja Lawrence Durrellit või Ridalat ja Õnnepalu meenutavad
merepildid ja moraalsed maastikud. Kui meelelisele ja keelelisele erksusele
lisanduks tulevikus rohkem intellektuaalset pinget, võiks Mathurast hea
luuletaja saada.