Kuulsaim Tartus sündinud kirjandusteadlane
Kui Juri Lotman on ilmsesti laias maailmas tuntuim Tartus
töötanud, siis Gero von Wilpert (väikesel fotol) vist küll
kuulsaim Tartus sündinud kirjandusteadlane. Äsja, 13. märtsil
täitus tal 75 eluaastat, mispuhul läkitatagu varasügisesse
Austraaliasse palav õnnesoov ka sünnimaalt. Wilpert õppis
1953–1957 Heidelbergi ülikoolis, töötas seejärel
lektorina Kröneri kirjastuses Stuttgardis ning oli aastail 1973–1994
saksa kirjandusteaduse professor Sydneys. Sealkandis elab ta emeeritusena
tänaseni.
Esimene Wilpert, praktiseeriv arst eesnimega Georg
Friedrich, jõudis Neubrandenburgist Kuramaale aastal 1736. Üks tema
poegadest oli kaupmees, kellest sai 1787 Riia linnapea, teine asus 1773
tööle Dž?kstes (Kuramaal) pastorina. Tähelepanuväärse
järjepidevusega olidki Wilpertid kuni aastani 1906 Dž?kste pastorid.
Wilpertite sugu aadeldati 1795, kuid Balti rüütelkondadesse nad ei
kuulunud. Eelkõige Tartu ülikooli kaudu laienesid sidemed ka Eesti
alale. Gero von Wilperti kodumaasuhet on aidanud värske hoida
kunagine kollegiaalne sõprus Ivar Ivaskiga. 1972. aastal anti koos
välja 900-leheküljeline suure autorkonnaga moodsa maailmakirjanduse
ülevaade Moderne Weltliteratur. Die Gegenwartsliteraturen Europas und
Amerikas, kus eesti kirjanduse käsitlus pärines Ivaski ja saksa oma
Wilperti sulest.
Wilperti algus maailmaklassi autorina oli
humanitaarteaduslike tavade kiuste erakordselt varajane. Juba
üliõpilaspõlves, vaid 22aastase mehena avaldas ta
“Kirjanduse mõistesõnastiku” (Sachwörterbuch der
Literatur, 1955), millest on tänaseks saanud kõige kasutatavam
saksakeelne kirjandusleksikon. See aja jooksul üha paisunud
ühemehesõnaraamat sisaldas oma viimases, 8. trükis aastal 2001
juba ühtekokku 5500 märksõna ligi 1000 leheküljel,
enamasti koos ulatuslike bibliograafiatega.
Tähtsuselt teisena
nimetatagu “Maailmakirjanduse leksikoni” (Lexikon der
Weltliteratur), mille 30aastane koostaja avaldas esmatrükis 1963. Aastal
2004 ilmus selle teatmiku neljas, põhjalikult uuendatud
kolmeköiteline väljaanne kokku 2700 leheküljel. Selle tegemisel
on osalenud 200 autorit üle maailma, eraldi artikleis käsitletakse
umbes 12 000 kirjanikku. 3000 artiklit saksa kirjanikest on paberile pannud
koostaja ise, kusjuures silma torkavad ka mujal harva esinevad baltisaksa
nimed. 43 artiklit käsitleb eesti kirjanikke – rohkem kui
üheski teises rahvusvahelises teatmeteoses. Muuseas annab see raamat
kõigi tähtsamate teoste pealkirjad originaalkeeles, sisaldades
niisiis ka parasjagu eesti keelt.
Saksa kirjanduse uurijale
möödapääsmatu on koos Adolf Gühringiga koostatud
bibliograafia “Saksa kirjanduse esmaväljaanded” (2. tr 1992,
1720 lk), mis annab täpset teavet 50 000 saksakeelse teose kohta aastaist
1600–1990. Märkimist väärivad ka “Saksa kirjandus
piltides” (2. tr 1965) ning koos Ken Mouldeniga koostatud
entsüklopeedia Thomas Manni “Buddenbrookide” kohta (1988).
Teatmeteoste kõrval on Wilpert kirjutanud ka uurimusi, eri
raamatutena on ilmunud motiivianalüütiline väitekiri
“Kaotatud vari” (1978) ning “Saksa tondijutu ajalugu”
(1994, vt Keel ja Kirjandus 1996, nr 1). Ise küll baltisakslane, pole
Wilpert oma terava keele ja iroonilise hoiaku tõttu olnud baltisakslaste
seas just eriti armastatud. Tema otsekoheseid seisukohavõtte baltisaksa
kirjanduse asjus on püütud isegi surnuks vaikida. Aastal 2005
avaldatud “Baltisaksa kirjanduslugu”, esimene omasugune pärast
Teist maailmasõda, pälvis aga üldist
tunnustust. Selle esmaseid heiastusi Eestis pakub Liina Lukase monograafia
“Baltisaksa kirjandusväli 1890–1918” (2006).
Germanistina pole Wilpert muidugi mööda saanud Goethest ja
Schillerist. Juba 1958 avaldas ta “Schilleri-kroonika” (2.
trükk 2000), mis püüab päev-päevalt kirjeldada kogu
Schilleri elu. Aastal 1998 ilmus üks Wilperti järjekordseid
ühemeheimesid, 1200-leheküljeline ja 4000 artiklit sisaldav
Goethe-leksikon. Autori anne tohutute faktikuhilate
usaldusväärsel haldamisel on tõesti erakordne. Seejuures
võib Wilpert olla ka väleda esseistisulega ning ei põlga
kergemaid žanre. Goethe-leksikoni rahvavariandina avaldas ta eelmisel aastal C.
H. Becki kirjastuse sarjas “101 tähtsaimat küsimust”
väikese särava teejuhi Goethe ellu ja loomingusse, mis esitatud
küsimuste ja vastuste vormis. Sealt pärinebki alljärgnev
etüüd “Kas Goethe oli joodik?”, mille siinkirjutaja on
tõlkinud autori lahkel loal. Hoolimata küsimise räigusest,
annab vastus hinnalist teavet klassikalise ajastu härrasmehe elukommete
kohta. Et Goethe ja Schiller kuuluvad laias maailmas kokku nagu Eesti ja
Läti, siis tuuakse korrektsuse huvides ära ka Wilperti samasisuline
arutlus Schilleri kohta. See on esialgu veel käsikirja õigustes.
Gero von Wilpert
Kas Goethe oli joodik?
Kui mõista joodiku all inimest, kel on soont joomise peale
– ja midagi enamat see sõna ju ei ütle –, siis on
vastuseks häbenemata jah; kui peetakse silmas seda, kes head asja sageli
üleliia pruugib, siis tuleks enne kindlaks määrata
individuaalselt vahelduva liiasuse piirid; kui see sõna käib aga
nende kohta, kes juues enam maal ja taeval vahet ei tee, siis tuleks
jah-sõnaga veidi viivitada ja lugeda enne kokku need päevad, mil
Goethe mõõdukas ja süstemaatiline janu kippus
mõõtu ja süsteemi ületama. Muuseas aitas vein Goethet
vaat et sünnist saati. Elutuna näival vastsündinul
hõõruti veiniga südameauku ja laps võideti elule
tagasi! Niisiis, vein kui elupäästja! Hiljem jõi Goethe pigem
mõõdukalt ja süstemaatiliselt kui et süstemaatiliselt
üle mõõdu, ning veiniala asjatundja korrapärased
harjumused võimaldasid tal hoiduda liialduste eest. Külalised
kiitsid tema tarka vahekorda veiniga; Goethe kandis palju ja järgmisel
päeval ei esinenud tal järelnähte.
Kuid ärgem
rutakem ette: suur osa sellest, mis Goethe kõrist elu jooksul alla
voolas, ei ole õelaid kuuldusi väärt. Goethe jõi
suurtes kogustes kallist mineraalvett, palju kohvi, samuti teed, ei tarvitanud
peagu üldse õlut ega kangemat kraami, aga seevastu päev
läbi veini. Pole kindel, kas ta Weimari vett keetmata kujul suhu
võttis, ja see võis ka mõistlik olla. Tervislikel ja
meditsiinilistel kaalutlustel eelistas ta suletud pudeleis mineraalvett:
Pyrmont, Eger, Karlsbad, Sauerbrunn, Seltz (selters), Spa, Schmalbach,
Fachingen, Kreuzesbrunn ja teised olid ta joogisedelil esindatud.
Teeõhtutel pakuti erinevaid teesid küpsetiste saatel ja
härrade suureks rahulduseks ka Goethe enda poolt arrakist segatud
punši.
Goethe tänasest vaatevinklist tavatud joomakombed
jaotusid üle kogu päeva: hommikul kella viie ja kuue vahel kohv,
kakao või lihaleem, pärast ülestõusmist kella kuue
paiku taas kohv ja mineraalvesi, hommikusöögi juurde kell kümme
magus vein, eriti madeira, ennelõunal taas veeklaasitäis head
veini. Lõunasöögi ajal tühjendas Goethe üksinda
terve pudeli pu
nast veini või vana reinveini, magustoidu juurde aeg-ajalt klaasikese
šampanjat, õhtul joodi veini, teed, punši või pool
pudelit šampanjat, külalistega koos ka pudel reinveini. Niisiis oli
Goethe päevane veinitarve karsklaste meelehärmiks ka heatahtlikul
hinnangul üsna suur. Nii mõnigi alkoholist hoiduv lugeja
võib küsida, millal tal selle suure veinijoomise sekka veel aega
jäi oma teoseid kirjutada või kas ta ehk tegi kahte asja korraga
või kes üldse kirjutas lõpuni “Fausti” teise
osa.
Pole aga vähimatki kahtlust, et kui Goethe oleks
alkoholist loobunud, siis oleks meil täna olnud temalt märksa
vähem lugeda.
Goethe aukartustäratav ja hästi
varustatud veinikelder oli külaliste sõnul täis
veinikaupmeestelt ja -mõisadest muretsetud või sõpradelt
saadud esmajärgulist, valitud kaupa, milles veinipiirkonnas sirgunu ise
hästi orienteerus ja mida ta hinnata oskas. Seal oli burgunderit,
erlauerit (Egeri piirkonna veini), Würzburgi, Wertheimi, Hochheimi,
Rüdesheimi, Assmannshauseni, Johannisbergi veini, eilferit (1811.
aastakäigu vein, mida Goethe tellis Johannisbergist), bordood, malagat,
madeirat, portveini, šampanjat jm. Goethe külalislahkuse juures
pole ime, et 12 kuni 20 protsenti ta aastasissetulekuist veinikeldrisse
rändas. Hertsogikoda aga teenis alkoholi üsna kõrge
maksustatuse pealt kena kopika.
Goethe hindas veinis peituvat loovat
väge, veini seltskondlikku loomust, veini kui elurõõmu
allikat, hallidest tundidest üleaitajat, söögikordade
vürtsikat lisandit, lõppeks ka kui keelelise ja luulelise fantaasia
vabastajat. Seevastu aga hoiatas ta oma poega Augustit – tulutult, nagu
see poegade puhul paraku tavaline – veini ülepruukimise eest, sest
see pärssivat “rohkem kui üldiselt arvatakse mõtestatud,
heatujulist ja tegusat elu” (kiri Augustile 3. VI 1808).
Ettekäände korras tundis vana veinispets huvi ka veinide ajaloo vastu
ja visandas veel 79aastaselt uurimuse viinamarjakasvatusest, milleks ta
käis veinireisidel ka andmeid korjamas (siiski ilma lähetuskulude
korvamist nõudmata).
Kas Schiller oli
alkohoolik?
Schilleri-uurijad on rohkesti aega ja paberit raisanud, selgitamaks
välja Schilleri vajadusi alkoholi osas, alkoholi kiire aurumise
tõttu on aga need katsed väheviljakaks osutunud. Ainus kaheldamatu
tõsiasi, mille see – arvatavasti degusteeritava materjali
üleküllusse takerdunud – uurimissuund suutis esile tuua, on
järgmine: Švaabimaa schillerveinil (mida saadakse punaste ja
valgete viinamarjade koospressimisel) pole luuletaja nime ja
maitse-eelistustega midagi pistmist. Ja see lohutab asjatundjaid.
Schilleri maitset piiras alatasa vajadus säästlikult läbi
ajada, muidu oli see aga üldiselt väga salliv ja mitmekülgne,
põrmugi mitte natsionalistlik, põhitähelepanuga pigem pudeli
sisul kui etiketil. Pärimuse kohaselt joonud ta burgunderit, pinot
blanc’i, reinveini, ungari veine, portveini, malagat, madeirat ja
šampanjat, lisaks veel turgutuseks aeg-ajalt likööri.
Lõpetanud hertsog Karl Eugeni sõjaväeakadeemia, kus
veinijoomist ei õpetatud, ja jäänud äkki kaitsetult
kareda maailma kätte, jõi Schiller seltskonnas veini tihtilugu ja
algul ka ülemäära, mistõttu ta kamraadide toel oma
öökorterisse tuli talutada. Stuttgardis omandas ta peagi joodiku
halva kuulsuse, kuid seda mitte mõõdutundetuse, vaid
seltskondlike ahvatluste ajel. Veinijoomises oligi Schiller keskeltläbi
üsna mõõdukas ja võis vaid kahetseda seda, et ta
vägijooke suuremat ei talunud. 1804. aasta paiku küündis –
aga mitte kauaks – ta keldris asuv veinivaru oma tubli 200 pudelini,
sealhulgas oli 61 pudelit malagat, 22 pudelit šampanjat ja 5 pudelit
rummi.
Algul püüdis Schiller öösiti luuletades
eluvaimu virge hoida kange veiniga, peagi aga otsustas ta öise
kohvijoomise kasuks. Friedrich Schlegel teeb talle kahtlemata liiga, kui
kõneleb “meeletusest, millega Schiller oma vaimu veiniga üles
kruvib” (kiri A. W. Schlegelile 17. VIII 1795). Goethe, kes asja
kindlasti paremini tundis, annab aga Johann Peter Eckermannile teada (18. I
1827): “Schiller ei joonud kunagi palju, aga kehalise nõrkuse
korral püüdis ta end turgutada mõningase likööri
või muu sarnase alkohoolsega.” Goethe januga ei suutnud aga
Schiller nagunii iial sammu pidada.